L’INSTANT OBLIQUE /

L’INSTANT OBLIQUE /
A Translated Selection from THE OBLIQUE INSTANT
L’Oreille du Loup: Paris, 2009
Béatrice Libert
Translated by
Judy Pfau Cochran
Denison University, 2011
TRACE
I trace a word
and it becomes life
a breath a rhythm
the asymptote of a wish
drawn from a distant center
a creation of clay
in your hands
ADMISSION
A button is missing
from my winter coat
Shall I sew it back
or guard it intact
the admission of my infirmity?
HUMUS
I beg forgiveness from the earth
I have killed her birds
spoiled her mosses
I have filled her belly
with the dregs of our pleasures
Humus will get the better of me
ASHES
This word burned from within
and sticking to my skin
lacerates my heart
it is the lost body of a poem
the ashes of a face
still alive
SNOW
From my weariness
heavy as four
I extract honey
Arhythmia of breath
I am faceless and lame
standing all the same
on the line of demarcation
of an impending snow
EXORCISM
Do not listen to night falling
in the ravine of melancholy
A lotus chokes its heart
Soothe the shadows of your anguish
by inscribing on the back of day
all that breaks what you have locked away
Expose what was not said
but only understood
and echoes still
unspoken