L’INSTANT OBLIQUE /

The Oblique instant
 
 

A Translated Selection from THE OBLIQUE INSTANT

L’Oreille du Loup: Paris, 2009


Béatrice Libert



Translated by

Judy Pfau Cochran

Denison University, 2011


TRACE



I trace a word

and it becomes life


a breath a rhythm

the asymptote of a wish


drawn from a distant center

a creation of clay


in your hands



ADMISSION



A button is missing

from my winter coat


Shall I sew it back

or guard it intact

the admission of my infirmity?






HUMUS



I beg forgiveness from the earth


I have killed her birds

spoiled her mosses

I have filled her belly

with the dregs of our pleasures


Humus will get the better of me



ASHES



This word burned from within

and sticking to my skin

lacerates my heart


it is the lost body of a poem

the ashes of a face

still alive



SNOW



From my weariness

heavy as four

I extract honey


Arhythmia of breath


I am faceless and lame

standing all the same

on the line of demarcation


of an impending snow


cochran@denison.edumailto:cochran@denison.edushapeimage_2_link_0


EXORCISM



Do not listen to night falling

in the ravine of melancholy

A lotus chokes its heart


Soothe the shadows of your anguish

by inscribing on the back of day

all that breaks what you have locked away


Expose what was not said

but only understood

and echoes still

unspoken